最近常听见的一个词"加油".与老婆争论,这个词从何而来。
看看《现代汉语词典》,还是与机动车的加油加速有关。引申义,再加一把劲。
作为赛场语言,它从何而来,是汉语新起的,还是从日文?
看网上有说日文“给油”也有中文加油的意思,聊备一说。不过日人多用gan ba re。在网上搜索,看日人将中文“加油”翻译为“顽张”。
看网上的解释五花八门,多不可信。
如果真是机动车加油,那还是后汽车时代的用语了。如果哪天汽车没了,那改什么。
我想想我们平常说“上”,“上啊”,虽然可以有色情解释,不过有把握是土生土长的。其实法国的“allez”也无非就是“上啊”“冲啊”的。
我们在街边看打架,肯定说“某某某上”。不说“加油”。
“加油”多半还是起源于现代体育比赛引入中国后。值得一书,如果研究中国体育史的话。