吃肉让人堕落。
Taverne de Copiste
Espace syncrétique。 杂乱无章也有秩序。 Don Quichotte rencontre Emma Bovary. 督独堵妒。PK 夫伏抚妇。 水果,更多的水果。



XML



搜索关键词:





>>More



















été dernier
分页共100页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 最后一页


您的手笔
-  [流言 ]

  

那位留言者很在意自己的文字,竟然留了拷贝。有趣的习惯。

我并没有删掉留言,只是不予显示。原因嘛,不知怎么这位留言人在短短的一断文字里两次对我点名。

鉴于此人如此执著,居然再次将同样的留言贴上。或许人家写一段东西真不容易,我将此人留言贴在此,不过本人的名字嘛,还是部分隐去。

不知怎样这么在意我老婆,“北漂”之说大概来自于我之前博客的内容,您的种种揣测并非事实,我不会转达给她,不值得。

“恶俗”之说,因人而异,关于化妆的那一段,我只是转述一种看法。这位“读者”似乎自己有更多的联想和发挥。关于学生的说法,我还真不知道自己的学生是否化妆。您也不必自称“学生”了,您不配。

“并非人人都能看上他”。很对。我求您放过我,到别处去胡闹吧。

其他的内容,都是莫名奇怪了。提供给大家一乐。被这样的人粘上算我倒霉。

这位留言者,您的威胁很可笑,“1000个人知道”,您知道吗,我这博客的浏览数量1周都达不到1000。您的所谓“对一个学生这样”,请问是怎样了,对哪一个学生。您的过激反应不好理解,您的一堆指责,都是基于您自己的一些推论,恐怕要检讨的倒是您自己了。

希望到此为止,真没工夫奉陪。

“看来在周X老婆的眼里:课堂上那些没有化妆的女孩子,都是裸体了!思想真恶俗!也许对你这种从乡村走出来的北漂来讲:找个在北京大学教书的先生是烧了八辈子高香了;但是,在人才济济的首都,并非人人都能看上他。所以,放心吧。如果,对你们的婚姻缺乏安全感,最好关上门,两口子自己解决。不要发泄到无辜的小孩身上!如果,周X觉得讨好老婆的最好方式就是冲学生无礼,请离开学校!自己走还有面子。你不是在管制你的老公,你是在摧毁他的前程。这是一个学生选老师的时代。被淘汰的高校教师有多少,你们应该知道。不是会点知识,就可以为人师表!不是撒个泼,就显示出你的重要!你们对1个学生这样,就会有1000个人知道。道歉吧,亡羊补牢,为时不晚。”



由 copiste 发表于 17:42 | 评论 (1) | 引用 (0) | 编 辑 




网事莫名
-  [MANGOLOGIE ]

  

名字是奇怪的东西。

圣经里对神不提名字,所谓的耶和华也只是个秘称。

古代的巫术也相信,如果知道了名字便可以施加法术。

在网络的匿名世界里,我们在意名姓的程度可以等同那些小心藏着姓名的原始人。

另外一层,知道了名姓,仿佛知道了h2o便是水,bingo,答案正确,您可以安逸了。不需要知道更多。

我们熟知的标签的伟大力量。Foucault的《词与物》让人叹服呢。

对于陌生人大概无从进行指责,乃或威胁。多一个名字似乎又不同了。

名字的文化功能并没有被完全洞悉,还有必要进行福柯式的考古。用于人类学研究的那些田野方法也适合于我们。

究竟我们是否需要匿名的保护。名字在我们幼小时有一种功能,后面可以写上“王八蛋”。写在墙上,或者什么地方。

名与物,名与人,也是力,暴力,权力的作用路线。

看到自己的名字与一些让人不快的内容平置在一处,难免有受冒犯的感觉。都是自找的,受着便是。

从无趣中得到有趣,是努力的方向。

“学生挑选老师的时代”。有趣的提法。这与我们近年“教育产业”的提法不无关系。学校好比菜市场,老师都是菜贩。学生们,即顾客们,如果不满意,便如何如何。

将教师看作知识贩卖商,这也是古老的问题。中古时代的欧洲,甚至人们提出这样的问题,“知”是上帝恩赐的,世人是否有权出售?

不过从实践上看,“知”是买不到,只能“求”或“学”得。当然,学位倒是可以买到的。

学生不是顾客,老师也不是雇工。学生付学费,也只买到来学校出苦力求知的权利。教师出力传授,也只是提供一种协助和引导。甚至只是跟学生一同求知。

我觉得自己不是“菜贩”,与学生常有教学相长之乐。没有什么问题不能跟学生讨论的。对于将我视为“商贩”的自称“学生”之辈,我只能说:“对不起,您认错人了。”

“北漂”

漂,或者boheme的状态,bohemians的,或者波希米亚的生活方式,是我一直羡慕的。北漂在于我是个很好的词,我的朋友们都是在“漂”着,在北京或者上海,或者不知什么地方。对于自以为锚定的人,我们总有些疑惑。那确信,有让人羡慕的地方,却也让人不快,比如说我被人“确信”是个知识商贩。

“农村”

我们祖辈都是乡下人。早一步进城的乡下人往往更愿意讥笑后来者。就像新近的暴发户更愿意炫耀财富。乡下人只是初到城市,没有受到一些城市准则的束缚。我很不解,为什么一个乡下人不走人行道就是“土”,城里人不走就是“自由”。

“老婆”

关于老婆,我其实没必要为她厘清什么。她的确知道我的博客,不过是几乎不看的。这里的东西都是出自周某。关于我们一起写博客,纯属误解,误解的原因是有些人的阅读速度太快,或者不屑于了解别人在说什么。发现自己在做愚蠢的事情,有必要解释吗。

 

错乱的一堆,没有头绪。这就叫做“莫名”。仍然难免像小时候那样,看到自己的名字后面写着“王八蛋”便忍不住要回应,在对方名字后面写“去死吧”。

说到底,跟巫术相似。



由 copiste 发表于 12:12 | 评论 (2) | 引用 (0) | 编 辑 




vaccin+橙+眉
-  [MANGOLOGIE ]

  

头一次进入敝校的体育馆。正在举行新生羽毛球赛。

学校通知我们今天可以来此接种“甲流”疫苗。填写表格,排队。

医生询问是否吃早饭,说可能出现晕眩症状,最好吃早饭,可排除低血糖。

接种很快。然后静候半小时,看是否有不良反应。

大家都很小心,之前听过一些传言,说有接种导致死亡,如今看来也没那么严重。

出来后赶紧买了一瓶果粒橙,实在有些饿了。

乘地铁返回。对面一对操日耳曼语的父女,翻阅地图与旅行指南。想想自己从来没做到如此有备无患。

旁边的女子拿出小镜子,在有些颠簸的地铁里开始仔细地画眉毛。行至新街口时,掏出口红来继续。

不知是否属于信奉“女人不化妆便等同没有穿衣服“。看那新拍的Coco Chanel的传记片,有女演员未戴那繁琐的帽子便觉得自己赤身露体Je me sens nue。照此标准,我近日是同一位正在穿衣服的女士同乘。

梳妆这种事情,倒也不见得要私密。搬到公共空间来上演,给我们添了不少乐趣。

该女士在西单下车,脚步充满着自信。



由 copiste 发表于 11:14 | 评论 (3) | 引用 (0) | 编 辑 




松一口气
-  [MANGOLOGIE ]

  

买书时不当心,为书名所误。

刘北成译《巴黎,19世纪的首都》,上海人民版。

跟之前提到的王译《发达资本主义时代的抒情诗人》基本内容一样。

刘译要好很多。

dandy,他不像王译那样作“浪荡子”,而是用“丹蒂”,加注解。

client,古意,用“门客”来译。好过王译的“当事人”。至少不算错误。



由 copiste 发表于 11:45 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




新式商店
-  [MANGOLOGIE ]

  

这个牛译本里。

magasins de nouveauté,译作“新式商店”。

不好翻译。叫新品商店好点。

看刘北城译《巴黎,19世纪的首都》,有“时新服饰用品商店”之说,应指此。



由 copiste 发表于 20:49 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




天体氛围
-  [MANGOLOGIE ]

  

这个译本真让人意外啊。

引了一句尼采,说“一颗没有天体氛围的星星。”

我晕。猜想,应该是atmosphere吧,这个词有个意思叫“大气”。这是个没有大气层的星星吧。

 



由 copiste 发表于 20:46 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




vita activa
-  [MANGOLOGIE ]

  

再叹。

静不下心谋功利,想着读完这本《发达资本主义时代的抒情诗人》。

跳过大堆内容,来到《论波德莱尔的几个主题》。

仍然迷惑。

译者将vita activa译作“生命活动”,与之对立的vita contemplativa作“生命沉思”。我要哀嚎了。

这个vita是名词,activa是形容词,拉丁文的次序,与德文不同呢。这是中世纪僧人们所讲的有所作为的职业生活与修院的静思生活之间的对立。

关于翻译的讨论会与研究论文在不断增加,而从实践上看来,真是巨大的危机。

译者之地位在高校体制内之尴尬,在出版环节中之廉价,可叹。



由 copiste 发表于 18:40 | 评论 (1) | 引用 (0) | 编 辑 




灰烬@agenda
-  [MANGOLOGIE ]

  

早上出门,巷口一堆堆灰烬。从下雪以来,一直如此。

七月十五那时候,看到有人在巷口烧纸。这段时间不知什么日子。

或者入冬时节,多有人病故,是以祭日密集。

以前不注意的一个细节,在灰烬周围有粉笔画的圆圈。不知什么讲究了。

在地铁站口的小贩那里买了一本agenda。去年过了寒假才想起添置,竟然遍寻不着。今年早些下手。小贩手里的这种笨重些,不过无所谓了。

宿舍那里仍是生活气息浓厚。厚得窒息,旁边的邻居煮萝卜,更远的一家在炸鱼,门缝是拦不住的。

冬日里,那只黄猫住进楼里。毛色光亮清洁,像是有人照料。这只猫天生很亲近人,惹得邻居们怜爱。

大概猫的这种特性让它永远不被驯服。猫与人一起似是主动选择,离去也容易些。所谓的养不熟。

这种集体宿舍适合这样的小野猫,若即若离的,邻居们多了,也不存在属于谁的问题。对那猫而言,它倒是这楼的主人了,它选择来到我们身边。



由 copiste 发表于 15:48 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




populism
-  [MANGOLOGIE ]

  

今日翻阅王才勇博士译Walter Benjamin的《发达资本主义时代的抒情诗人》。

很多可遗憾之处,想想本雅明的重要,真希望译者能够在以后版本中改正。

populism,译作“流行主义”。民粹主义。去法国的2005版的小罗伯特上验证,居然也没有收录这个意思。但流行主义肯定不对。

另外,看到评论雨果的一段:对他来说,大众几乎是古代意义的当事人群体。

没查法译本(印象中应该本雅明是用法文写的),这里讲雨果居高临下的态度。“当事人”应该是client,这个词的古代意义是指罗马时代的“被保护人”。投靠有权势的人寻求保护,是一种契约。相当当今给黑社会交保护费。

还有些看不懂的地方,同样也不及去核对。

如今翻译在高校中不算学术成果,于晋升无益。而出版社给的报酬也低廉到可笑。实在不应对译本有太多指望。

拜朋友托付,去向德文系的同事询问是否愿意参与翻译计划,答曰:这个不算成果,有更重要的事情做。如果正好是空档,倒是能做一点。

看译者的前言很不错。可惜的感觉。这些毛刺很要命。



由 copiste 发表于 18:56 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




冷啊
-  [MANGOLOGIE ]

  

感觉到冷。去超市。

有促销廉价葡萄酒,“丰收”的Cabernet,14元多一些就可以买一瓶。想着可以加热了作vin chaud,就买了6瓶的一箱。前几日来买过一种便宜的,倒不算太坏。对“丰收”这个牌子一向怀疑,如今降价了倒让人感觉好些。

“龙徽”也在卖一种便宜酒。我试过加热了放蜂蜜和桂皮。很暖。

这家京客隆没有桂皮粉卖。否则,桂皮粉,生姜,蜂蜜,加热的红葡萄酒,这就成了很好的御寒饮料。

调整心情做些事情。坐不住啊。



由 copiste 发表于 20:24 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




-  [MANGOLOGIE ]

  

周末去了蟒山。昌平的一处温泉区。

温泉度假村有很多家。去的这家叫“凤山”。有小径入山,看石头上的刻字,知道附近的小山包就是所谓凤山了。

会议本身没啥趣味,内部会议,却也熟悉了一些同事。

长久地对坐着开会,有些吃不消。饮食也嫌厚重了些。开会是开胃,吃了不少,然后就会很困。

下雾。据说去南边的高速路封闭了。

从北边回城倒好,普通的堵车。



由 copiste 发表于 16:05 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




梦见名死人
-  [MANGOLOGIE ]

  

Egawa在blog里记述前几日梦见与尼采一同漫步,我的最初感觉是“我都不知尼采的长相啊”。

昨夜梦魇,大概手臂压迫心区。是以之前的梦居然记得。汗呢,我竟然是同Levi-Strauss一起漫步了。大概是这两日看过下载的电视访谈,在新闻中又读到大量此君去世的消息。

100岁的老头子,大概不能散步了。有趣的是散步本身。我们做梦怎么这么容易梦到走路,走啊走的,不停下。今晨觉得两腿疲乏,又或者是因为腿的疲劳使人做散步的梦。

哎,终日奔波之苦,了然,了然。此梦与Egawa共勉。劳碌人呢。



由 copiste 发表于 10:35 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




雪日
-  [MANGOLOGIE ]

  

今年头场雪来得早。阳台上的牵牛还在开花。

 



由 copiste 发表于 09:58 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




维他奶
-  [MANGOLOGIE ]

  

看李小龙的电影。背景里有“维他奶”。

加维生素吧。这玩意流行多少年了?

 



由 copiste 发表于 22:14 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




军军

  

这位巴勒斯坦“军军”的照片是获奖的。contexte的敏感,战乱中的巴勒斯坦,和平的无望。图片似乎预示着争端的延续。

这样子穿“军装”“警服”手持玩具枪械或者战场的小男孩在我国实在很多。小男人拿着武器,小女孩拿着娃娃,算是性别文化的最早塑造。

要质疑这个挺难的。提供什么玩具给孩子呢,或者中性一点的,我手里一副“孔明锁”至今没成功组装过。搭积木一类也是智力玩具,不能代替枪械和娃娃这类角色扮演的玩具。模仿或者扮演,这种游戏对孩子也挺重要。

另一个问题是关于男性,viril,所谓雄健,其含义为何。太“雄”了,有人说暴力,太“柔”了,有人说太软。大概判断都是基于文化中对男人的“理想型”,也是重要的社会学和人类学问题。



由 copiste 发表于 12:01 | 评论 (0) | 引用 (0) | 编 辑 




分页共100页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 最后一页